tirsdag 30. desember 2008

Håper på Russland og Polen.

Tillit i nye markeder Regjeringen håper at polakker og russere lindre nedgangen i turismen Turistminister av Kanariøyene Government, Rita Martin, erkjente i går at neste år vekker litt "usikkerhet" i sin avdeling, men er overbevist om at nye markeder av interesse for øygruppen, slik som Russland og Polen.

Mann på 27 år døde etter utforkjøring

En mann omkom etter hans kjøretøy kjørte av veien i San Bartolomé. En mann på 27 år er død og en kvinne skadd i kritisk tilstand når kjøretøyet de var på tur i falt ned en kløft rundt 100 meter, de siste åtte kilometer Ayacata området i kommunen San Bartolomé de Gran Canaria Tirajana. Varselet ble mottatt av Center for Security and Emergency Coordinator (Cecoes 112) Kl 14:00, og da enheten ble utarbeidet redning.
112 opplysert at redning av bilen var "spesielt vanskelig, og derfor trengte de hjelp av et helikopter GES, personell av miljø og Konsortiet for brann Cabildo de Gran Canaria.
To ambulanser fra Canario Emergency Service (SUC) var ansvarlig for å frakte den kritisk sårede. Den hardt skadde mannen døde i dag. I dag er det Civil Guard er ansvarlig for å finne ut årsakene til hendelsen.

17 åring alvorlig skadet

En ung mann på 17 år ble alvorlig skadet da han falt ned fra fjerde etasje i Puerto Rico.
En 17-åring ble alvorlig skadet som følge av fall han fra fjerde etasje i byen Gran Mogán, rapporterte Senter for Emergency and Security Coordinator 112. . Gutten ble behandlet ved Emergency Service personell og tatt til Canary Island University Hospital.

Stormvarsel

Kanariøyene, oransje varsel for tunge regner og stormer Øyene i Tenerife og La Palma, La Gomera og El Hierro er nå på oransje varsel ved stor risiko for mye regn og vind stormer, ifølge Statens Meteorological Agency (AEMET), som også advart av skred i Pyreneene (Girona) . I Tenerife, regn og torden, kan de samle opp til 30 liter per kvadratmeter i én time, mens vinden vil nå 90 kilometer per time. Nedbør vil komme 45 liter per kvadratmeter i én time på øya El Hierro og 40 liter i La Gomera og La Palma, og de tre er også registrert sterk storm. Videre bare tre fjellet passerer i videregående nettverk, forblir stengt for trafikk på grunn av snø Lunada for Burgos og Cantabria, og La Cubilla (Asturias), og tre andre er nødvendig å bruke kanaler . Snø også tvunget til å lukke en vei til Girona og impedes bevegelse på flere måter fra Huesca.

lørdag 27. desember 2008

Sparer 19.500 tonn olje årlig

Tallet tilsvarer gjennomsnittlig forbruk på 50.000 husstander i kommunen.
Ministry of Employment, industri og handel av Kanariøyene Regjeringen sa i går at samfunnet sparer en total på 19.500 tonn olje i året i energiproduksjon, et tall som tilsvarer gjennomsnittlig forbruk på 50.000 husstander i skjærgården, som han demonstrerte i går Rådgiveren av området, Jorge Rodriguez, under en pressekonferanse for å presentere resultatene av kostnadsbesparende tiltak og energieffektivisering gjennomført av Community Executive. "Este año hemos superado los 4 millones de euros de subvenciones distribuidas en diferentes proyectos, que tratan de facilitar ese proceso de adaptación hacia una sociedad de consumo responsable de energía", señaló Rodríguez. "Dette året har vi passert 4 millioner euro i subsidier fordelt på ulike prosjekter som tar sikte på å forenkle denne prosessen med tilpasning mot et samfunn av ansvarlig forbruk av energi, sier Rodriguez. De esta manera, el consejero explicó que esta cifra es de los resultados que son medibles, es decir, cuando se sustituye un alumbrado público por otro, se cambia un electrodoméstico de alto consumo por otro de bajo consumo o cuando en una empresa se sustituyen un tipo de máquinas por otras que sustituyen energía. På denne måten er rådgiveren forklarte at dette tallet er det resultater som er målbare, det vil si når den erstattet en offentlig belysning på den andre for å endre en elektrisk forbruk av en annen høy-lav eller når et selskap er en erstatning for andre typer maskiner som erstatter energi. Inversiones Investering
Así, el Gobierno canario ha invertido en el presente año más de 4 millones de euros procedentes del Instituto para la Diversificación y el Ahorro Energético. Dermed vil regjeringen har investert i Kanariøyene i år mer enn 4 millioner euro fra Institute for spredning og energisparing. De este dinero, 462.623 euros se destinaron a la mejorar de la eficiencia energética en el sector industrial; 53.229 euros para cursos de conducción eficiente; 1,7 millones de euros en el Plan Renove de electrodomésticos; 1,2 millones de euros en diferentes proyectos de alumbrados de los ayuntamientos canarios; y 574.049 euros para la instalación de energía solar térmica o proyectos de iluminación interior eficiente en los edificios. Av disse pengene, 462.623 euro var øremerket for å forbedre energieffektiviteten i bransjen, 53229 euro for kjøring kurs; 1,7 millioner euro i Plan Renove av husholdningenes apparater, 1,2 millioner kroner i ulike prosjekter belysning av byen kommunene Kanariøyene, og 574.049 euro for installasjon av termisk solenergi prosjekter eller interiør belysning effektivitet i bygninger. Estas inversiones, por su parte, han conllevado un ahorro de 1.829,3 toneladas de petróleo en el sector industrial; 485,37 toneladas en el transporte; 2.763,3 toneladas en el consumo de electrodomésticos; 13.695,4 toneladas en el alumbrado público, y, en el ahorro y eficiencia energética de los edificios, se consiguieron medidas equivalentes a 818,6 toneladas de petróleo anuales. Disse investeringene har i sin tur har resultert i innsparinger på 1829,3 tonn olje i bransjen; 485,37 tonn i transport; 2763,3 tonn i forbruket av husholdningenes apparater; 13695,4 tonn i gaten belysning, og i sparing og energieffektivisering av bygninger, ble oppnådd tilsvarer 818,6 tonn olje årlig. Además, el consejero se mostró convencido de que existen otras iniciativas que también ahorran energía pero que no se pueden contabilizar. I tillegg til rådgiveren var overbevist om at det er andre tiltak som også sparer energi, men du kan ikke telle. "Hay otra serie de campañas, como son las campañas de información y de concienciación o las auditorías energéticas que no hemos medido directamente lo que significa de ahorro pero que estamos convencidos que lo generan", añadió. "Det er en annen serie med kampanjer, for eksempel informasjon kampanjer og bevissthet eller energi tilsyn at vi ikke har målt direkte som betyr besparelser, men vi er overbevist om at generere det," la han til. Renovables Fornybar
Por otra parte, Jorge Rodríguez puso de manifiesto que la Consejería espera que el 30% de la electricidad que se genere en el Archipiélago en el año 2015 se haga mediante energías renovables, På den annen side, Jorge Rodriguez avdekket at departementet håper at 30% av den elektrisiteten som genereres i skjærgården i 2015 er laget av fornybare energikilder, "El concurso eólico ya ha sido adjudicado y publicado en el Boletín Oficial de Canarias (BOC) en La Gomera y La Palma. El Hierro no está bajo concurso eólico porque tiene el proyecto El Hierro 100 por cien renovable y los megavatios que van a instalarse allí ya están en concurso público y contratados", dijo el consejero. "Konkurransen har allerede blitt tildelt vind og publisert i Official Gazette de Canarias (BOC) i La Gomera og La Palma. Hierro er ikke under konkurransen de foreslåtte vindpark fordi den har 100 prosent El Hierro kupert og megawatt som vil bli installert det allerede er offentlig anbud og kontrakt, sier rådgiveren. En este sentido, Rodríguez comentó que ya ha firmado la orden de adjudicación de Lanzarote, que se publicará la semana que viene, mientras que a lo largo del mes de enero espera que se adjudiquen las islas de Fuerteventura, Tenerife y Gran Canaria, "en el orden en el que fueron publicadas en el BOC". I denne forstand, Rodriguez sa det allerede har signert for tildeling av Lanzarote, for å bli publisert i neste uke, mens hele måneden av januar ventes å bli tildelt øyene i Fuerteventura, Gran Canaria og Tenerife, "i i hvilken rekkefølge de ble offentliggjort i BOC. " Consideró que el concurso eólico "se está resolviendo" y que se está publicando isla por isla. Vind følte at konkurransen "er løst, og som kjører øy av øya. Esta adjudicación supondría superar más de la mitad de la potencia eólica programada para 2015, por lo que, con un segundo concurso en torno al año 2011, se cumpliría el objetivo. Denne prisen vil overstige mer enn halvparten av vindkraft er planlagt for 2015, slik at en ny konkurranse rundt år 2011, målet er nådd. El consejero apuntó que cuando los dos concursos estén adjudicados, el 30% de la generación eléctrica del Archipiélago será mediante energías renovables. Rådgiveren sa at når de to konkurransene som er tildelt, vil 30% av generering av elektrisitet gjennom fornybar energi vil bli Skjærgården.

35% av de mellom 18 og 24 år på kanariøyene har ikke fullført videregående

Kritisk tenkning har lenge vært å insistere på dette: verden vil endre bare hvis den gjør det før utdanning. Esta premisa, convertida casi en dogma en tiempos de desastre financiero, no parece encontrar seguidores a su paso. Dette premisset, som ble nesten dogme i tider med finansiell katastrofe, ser ikke ut til å finne etterfølgere i kjølvannet. Los datos que revelan los informes elaborados por el Ministerio de Educación y Política Social dibujan un panorama desolador. Dataene avdekker at rapporter utarbeidet av Utdannings-og sosialfag Policy male et dyster bilde. El abandono escolar prematuro y los trágicos indicadores de rendimiento académico han invadido toda la península pero han hecho más mella en comunidades como Canarias. Tidlig på skolen leavers og den tragiske indikatorer på faglig ytelse har invadert hele halvøya, men har mer påvirkning på lokalsamfunn som for eksempel Kanariøyene. Según un informe estatal, el 34,8% de los canarios no había cursado la segunda etapa de la EducaciónSecundaria y no seguía ningún tipo de formación en 2006, último año del que se tienen registros. Ifølge en rapport av staten, 34,8% av Kanariøyene hadde ikke fullført den andre fasen av EducaciónSecundaria og følger ikke noen form for opplæring i 2006, det siste året der poster er. Estos indicadores sitúan al Archipiélago entre las seis regiones con peores resultados de toda la geografía española. Disse indikatorene sted skjærgården mellom de seks områdene med de verste resultatene av alle de spanske geografi. En una década, Canarias sólo ha logrado reducir en un 4% unos datos que han podido ’mantenerse’, especialmente, gracias a un mercado que, inmerso en una pomposa bonanza económica, ha podido absorber a jóvenes con escasa preparación. I et tiår, Kanariøyene har bare klart å redusere ved 4% noen detaljer som har vært i stand til å "bo", spesielt takket være et marked som, midt i en pompøs økonomisk boom, har vært i stand til å absorbere unge folk med lite forberedelse. Estos dramáticos porcentajes esconden, además, una pronunciada diferencia si añade la variable del sexo. Disse dramatiske proporsjoner skjuler også en markert forskjell hvis du legger til variabelen av sex. En el caso de los varones, el 40,9% achacaba estas carencias mientras que en las mujeres estos déficits se reducían hasta el 34,8%. I tilfelle av menn, 40,9% achacaba disse svakhetene mens for kvinner er disse mangler ble redusert til 34,8%. Andalucía (36,8%), Baleares (34,9%) Castilla y León (37,9%), Murcia (39,1%) y Ceuta y Melilla (45,7%) son las únicas comunidades que tienen posiciones más altas en este ranking. Andalusia (36,8%), BALEARES (34,9%) Castilla y Leon (37,9%), Murcia (39,1%) og Ceuta og Melilla (45,7%) var det eneste samfunn som har flere stillinger høyere i denne rangeringen. La media nacional está en un 29,9% frente al 32,3% de los jóvenes ’sin’ formación de 1996. Det nasjonale gjennomsnittet på 29,9% sammenlignet med 32,3% av unge 'nei' opplæring 1996. La estadística de todas las comunidades pone de manifiesto que las mujeres son las que menos abandonan el sistema. Statistikken over alle miljøene viser at kvinner er minst forlate systemet. Orlando Suárez, presidente del Consejo Escolar de Canarias, subrayó a DIARIO DE AVISOSque esta desaparición del alumnado -que está trastocando el progreso social- no desaparecerá hasta que "las administraciones se den cuenta de que deben incrementar el porcentaje del Producto Interior Bruto que se invierte en educación". Orlando Suarez, president i den School Council of Kanariøyene, understreker til Diario DE AVISOSque dette bortfall av student-som er overturning den sosiale og ikke forsvinner til "regjeringen vil innse at de må øke prosentandelen av bruttonasjonalproduktet blir investert i opplæringen. " "Las comunidades españolas han de acercarse al promedio fijado por los países de la OCDE". "Den spanske samfunn har til å nærme seg gjennomsnittet satt av OECD-landene." De momento "Canarias está lejos aún", reconoció. For øyeblikket er "Kanariøyene er fortsatt langt unna," innrømmet. La sociedad debe percatarse de que "la sanidad y las políticas sociales son importantes pero para lograr un modelo más sostenible hay que empezar por la enseñanza: el desarrollo de una comunidad depende del conocimiento de sus habitantes". Samfunnet må innse at "helse og sosial politikk er viktig, men for å oppnå en mer bærekraftig modell vi må starte med undervisning: utviklingen av et samfunn, avhenger av kunnskap om sine innbyggere." Este rosario de argumentos, repetido en numerosas ocasiones, se vuelve más actual dada la coyuntura coetánea. Dette streng med argumenter, gjentatte ganger, blir det mer aktuell tidspunktet jevnaldrende. "En el contexto actual será más complicado encontrar un puesto de trabajo sin preparación". "I den aktuelle sammenheng vil være vanskeligere å finne en jobb uten forberedelse." En tiempos pasados, el mundo empresarial "dio más facilidades", advirtió. I det siste, næringslivet "ga flere innretninger," advarte han. Los gobiernos deberían "dar incentivos a las empresas a cambio de que, por ejemplo, contraten a personas con estudios superiores". Offentlige myndigheter bør "gi incentiver til bedriftene for å endre dette, for eksempel ansette personer med høyere utdanning." Sin embargo, todavía el escenario de las Islas no cuaja demasiado con una estrategia, la de Lisboa, que fue suscrita por los países miembros y hace especial énfasis en la imperiosa necesidad que existe de incrementar la escolarización ’adulta’ (de 18 a 24 años). Men fortsatt scenen av øyene er ikke å sette også med en strategi, Lisboa, som ble undertegnet av medlemslandene, og legger spesiell vekt på de presserende behov for økt skolering 'voksen' (18 til 24 år ).